-
不再是我
[bù zài shì wŏ]
No Longer Me : It conveys the feeling of someone who feels that theyve changed or perhaps lost themselves ...
-
我已经不再是从前的硪
[wŏ yĭ jīng bù zài shì cóng qián de wò]
Translating as Im no longer what I used to be it signifies personal growth or a transformative experience ...
-
或许我早以不是我
[huò xŭ wŏ zăo yĭ bù shì wŏ]
This can be understood as maybe Im no longer who I used to be It expresses a feeling of losing one ’ s ...
-
我已不是最初那个我
[wŏ yĭ bù shì zuì chū nèi gè wŏ]
“ I am not the same person I once was ” reflects personal change or growth over time possibly after ...
-
我已经不是原来的我
[wŏ yĭ jīng bù shì yuán lái de wŏ]
Translates to I Am Not Who I Was This reflects change transformation and growth over time suggesting ...
-
现在的我不是从前的我
[xiàn zài de wŏ bù shì cóng qián de wŏ]
Directly translates to I am not what I used to be A reflective or melancholic tone about transformation ...
-
我已不是曾经那个我
[wŏ yĭ bù shì céng jīng nèi gè wŏ]
I Am No Longer Who I Was represents transformation or change within oneself over time It implies personal ...
-
我不做以前那个我
[wŏ bù zuò yĭ qián nèi gè wŏ]
I Will Not Be Who I Was This expresses a commitment to personal change and development showing determination ...
-
那个人已不是我
[nèi gè rén yĭ bù shì wŏ]
Which literally means That person is not me anymore Expressing feelings of personal development ...