Understand Chinese Nickname
我也曾把你当做命
[wŏ yĕ céng bă nĭ dāng zuò mìng]
'I Once Treasured You as My Life'. Expresses a former deep devotion or high value placed on a relationship, suggesting that despite changes over time, there once was a period of extreme importance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我曾视你如命
[wŏ céng shì nĭ rú mìng]
Translates into I once held you as important as my own life Reflects a time when the named was valued ...
我也曾拿命珍惜
[wŏ yĕ céng ná mìng zhēn xī]
Once upon a time I cherished things as if they meant life to me It speaks to how deeply someone valued ...
我也曾用心过
[wŏ yĕ céng yòng xīn guò]
I Have Loved Deeply Before expresses a sentiment of past devotion Possibly the individual once put ...
拿命爱你拿命惜你
[ná mìng ài nĭ ná mìng xī nĭ]
Love you with my life treasure you with my life it indicates an extreme devotion where love and cherish ...
他曾是我的命
[tā céng shì wŏ de mìng]
This phrase translates to He once was my life It describes a deep past attachment or importance indicating ...
我爱你爱过一整个曾经
[wŏ ài nĭ ài guò yī zhĕng gè céng jīng]
A poetic way of saying I once loved you more than anything in my past expressing deep feelings for someone ...
我用整个曾经爱过你
[wŏ yòng zhĕng gè céng jīng ài guò nĭ]
Expressing that I once loved you with all my life this reveals deep sentimentality and past devotion ...
我是你的最珍贵
[wŏ shì nĭ de zuì zhēn guì]
I Am Your Most Precious speaks volumes about feeling special and treasured within a relationship ...
深刻珍惜过
[shēn kè zhēn xī guò]
Implies there has been deep appreciation or cherishing towards people or things It shows past experiences ...