Understand Chinese Nickname
我习惯了你给的爱
[wŏ xí guàn le nĭ jĭ de ài]
I've Gotten Used to Your Love: It expresses that the user has gotten accustomed to receiving love from someone. The tone could be a mix of appreciation and dependency.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你演的情深似海我看的犹意未尽
[nĭ yăn de qíng shēn sì hăi wŏ kàn de yóu yì wèi jĭn]
You act like you love me deeply but I still yearn for more indicates that the user feels unfulfilled ...
习惯了爱你习惯了想你
[xí guàn le ài nĭ xí guàn le xiăng nĭ]
Im accustomed to loving you ; Im used to missing you It expresses deep affection towards someone ...
你知我情深却不以为然
[nĭ zhī wŏ qíng shēn què bù yĭ wéi rán]
You Know I Love Deeply But Dont Take It Seriously The user is saying they express deep affection towards ...
痴心旧人
[chī xīn jiù rén]
Expresses undying affection or nostalgia for a past love suggesting the users heart remains attached ...
习惯被爱
[xí guàn bèi ài]
Getting used to being loved This name shows that the user is accustomed to receiving love or attention ...
我虽不善言辞但爱你好真
[wŏ suī bù shàn yán cí dàn ài nĭ hăo zhēn]
Means though not good at expressing myself my love for you is genuine The user expresses true affection ...
習惯有你的疼爱
[xí guàn yŏu nĭ de téng ài]
Getting Used to Your Love implies being accustomed to the tender care and affection of a specific ...
喜欢你温柔的耳语喜欢你偶尔发脾气
[xĭ huān nĭ wēn róu de ĕr yŭ xĭ huān nĭ ŏu ĕr fā pí qì]
The user enjoys both your gentle whispers and the occasional mood swings It expresses a deep appreciation ...
他霸占了你心中我的角落
[tā bà zhàn le nĭ xīn zhōng wŏ de jiăo luò]
This conveys a sentiment where the user feels overshadowed or replaced by another person in someone ...