我是你的无关痛痒你是我的不知所惜
[wŏ shì nĭ de wú guān tòng yăng nĭ shì wŏ de bù zhī suŏ xī]
Translates as 'I am your insignificant part, you are my unknowingly treasured'. It portrays a lopsided relationship where one sees themself as dispensable in another's life yet cherishes the other person deeply who may not return the same level of importance to the relationship.