Understand Chinese Nickname
我是飞蛾难改扑火本性
[wŏ shì fēi é nán găi pū huŏ bĕn xìng]
'I Am a Moth Who Can’t Help Being Drawn to the Flame'—draws inspiration from the myth about moths being attracted fatally to light. It represents a self-destructive but unchangeable nature.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我和我最后的倔强飞蛾扑火我很
[wŏ hé wŏ zuì hòu de jué qiáng fēi é pū huŏ wŏ hĕn]
A poetic way expressing I and my last stubbornness flying toward fire like a moth symbolizing unwavering ...
就像飞蛾扑火那样执着
[jiù xiàng fēi é pū huŏ nèi yàng zhí zhe]
As Persistent as a Moth Drawn to Flame : Draws on imagery from nature moths instinctively flying ...
我不是飞蛾为什么追光
[wŏ bù shì fēi é wéi shén me zhuī guāng]
Directly meaning Im not a moth but why do I chase light It compares the individuals pursuit of unattainable ...
烈火灯蛾
[liè huŏ dēng é]
Moths to the Fire originates from the phrase describing moths attracted fatally to the flames symbolizing ...
飞蛾
[fēi é]
The moth represents being attracted and rushing towards danger In traditional stories a moths nature ...
飞蛾扑火别扑我
[fēi é pū huŏ bié pū wŏ]
The Moth into the Fire do not plunge towards me The moth into fire is a classic metaphor for selfdestructive ...