Understand Chinese Nickname
我脾气不好可我心挺软
[wŏ pí qì bù hăo kĕ wŏ xīn tĭng ruăn]
'I Have a Bad Temper but I'm Actually Soft-hearted' suggests this person acknowledges their impulsive outbursts while assuring that their heart remains kind and considerate under that tough exterior.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怯懦柔肠
[qiè nuò róu cháng]
Cowardly Soft Hearted implies someone who appears timid yet has deep inner feelings This could denote ...
心软脾气大
[xīn ruăn pí qì dà]
SoftHearted with Big Temper indicates someone with a sensitive soul who might also have bursts of ...
脾气硬
[pí qì yìng]
Straightforwardly translated as hardheaded it depicts a person with strong opinions and a firm ...
坏脾气
[huài pí qì]
This simply translates to bad temper implying a character who may have a less controlled more passionate ...
你脾气太冲
[nĭ pí qì tài chōng]
This translates to Your temper is too sharptoo intense It describes a person with strong quicktempered ...
我心尖刻薄我无理取闹
[wŏ xīn jiān kè bó wŏ wú lĭ qŭ nào]
This expresses a rather harsh selfdescription admitting my heart is bitter ; I am unreasonably ...
我也有脾气
[wŏ yĕ yŏu pí qì]
Directly translates to I also have a temper meaning they are not without emotions ; emphasizing ...
浑身是脾气
[hún shēn shì pí qì]
Translated loosely to a bundle of bad temper indicating that this person is quicktempered possibly ...
我脾气不好但我很好哄
[wŏ pí qì bù hăo dàn wŏ hĕn hăo hōng]
Admitting I have a bad temper but Im easy to please It ’ s a mix of admitting a fault having a bad temper ...