Understand Chinese Nickname
我明明不爱你我真的不爱你
[wŏ míng míng bù ài nĭ wŏ zhēn de bù ài nĭ]
The repetition emphasizes a denial of love, perhaps a statement reflecting inner conflict or trying to convince oneself of a disconnection from someone they actually still have feelings for.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
挂念你挂住你
[guà niàn nĭ guà zhù nĭ]
A repetition that emphasizes the act of thinking and keeping someone in mind strongly ; missing ...
偏偏偏偏爱
[piān piān piān piān ài]
Definitely Definitively In Love stresses an intense unchanging sentiment towards love The repetition ...
哎没有人比我更疼你恩没有人会比我更爱
[āi méi yŏu rén bĭ wŏ gèng téng nĭ ēn méi yŏu rén huì bĭ wŏ gèng ài]
Expressing intense love towards someone asserting nobody loves more deeply or cares more strongly ...
念我想我
[niàn wŏ xiăng wŏ]
A repetition implying remember me miss me conveying a longing for others to always think about the ...
忘不掉的他他他舍不掉的她她她
[wàng bù diào de tā tā tā shè bù diào de tā tā tā]
A repetition used to emphasize being unable to forget about someone malefemale and unwillingness ...
就爱你只爱你
[jiù ài nĭ zhĭ ài nĭ]
Only You Only Love expresses a deep singular devotion to someone The repetition emphasizes the exclusivity ...
不是非你不爱不是非你不爱
[bù shì fēi nĭ bù ài bù shì fēi nĭ bù ài]
The repetition emphasizes an undecided or indecisive feeling of love saying both its not necessarily ...
爱不是占有爱是奉献爱不是占有爱是包容
[ài bù shì zhàn yŏu ài shì fèng xiàn ài bù shì zhàn yŏu ài shì bāo róng]
It repeats that love is not about possession but about dedication and acceptance The repetition ...
还爱你却不知道
[hái ài nĭ què bù zhī dào]
Reflects unresolved feelings toward someone even though circumstances have made expressing these ...