Understand Chinese Nickname
我满身是刺你爱吗
[wŏ măn shēn shì cì nĭ ài ma]
'Do you love me with all my thorns?' This implies having a tough exterior or prickly personality yet questioning if love is still possible despite these flaws.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我满身是刺你还会抱我吗
[wŏ măn shēn shì cì nĭ hái huì bào wŏ ma]
Translating to If Im full of thorns would you still embrace me ? This evokes a sentiment where one ...
我浑身带刺你爱吗
[wŏ hún shēn dài cì nĭ ài ma]
This name Are you still loving me while Im full of thorns ? conveys a sense of someone who is trying ...
我满身是刺全身冰凉你爱吗
[wŏ măn shēn shì cì quán shēn bīng liáng nĭ ài ma]
In English Amidst my body full of thorns and frozen stiff can you love me ?: Reflects a selfdoubt ...
浑身刺你还敢不敢拥抱
[hún shēn cì nĭ hái găn bù găn yōng bào]
Are You Still Daring to Embrace When Im Full of Thorns ? implies that the person has been hurt before ...
浑身是刺你还会抱我吗
[hún shēn shì cì nĭ hái huì bào wŏ ma]
Would You Still Hug Me If Im Full of Thorns ? It expresses a vulnerable yet strong feeling asking if ...
我浑身是刺你要吗
[wŏ hún shēn shì cì nĭ yào ma]
Full of thorns do you want me ? This indicates that despite having flaws and difficulties represented ...
这样邋里邋遢的我你爱么
[zhè yàng lā lĭ lā tà de wŏ nĭ ài me]
This can mean questioning whether someone can love them for who they are when theyre not their best ...
我满身是刺你会不会抱紧我
[wŏ măn shēn shì cì nĭ huì bù huì bào jĭn wŏ]
With all my thorns will you still embrace me tightly ? Its a vulnerable statement asking for unconditional ...
满身是刺的我该怎样拥抱你
[măn shēn shì cì de wŏ gāi zĕn yàng yōng bào nĭ]
Meaning With thorns all over me how can I hug you ? this expresses a dilemma of emotional vulnerability ...