Understand Chinese Nickname
我还未珍惜已被你抛弃
[wŏ hái wèi zhēn xī yĭ bèi nĭ pāo qì]
It expresses regret, suggesting 'I have not cherished what we had when you have already let me go'. This phrase shows someone missing someone or something after they've lost it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我珍惜了我挽留了
[wŏ zhēn xī le wŏ wăn liú le]
Expresses regret towards loss after making effort to keep or cherish something important whether ...
好恨自己没有把你留下
[hăo hèn zì jĭ méi yŏu bă nĭ liú xià]
Regretting That I Couldnt Keep You Here expresses deep remorse over letting someone important go ...
不小心错过了你
[bù xiăo xīn cuò guò le nĭ]
This phrase expresses regret over unintentionally losing someone important Literally it means ...
等到失去才懂得珍惜
[dĕng dào shī qù cái dŏng dé zhēn xī]
An emotional phrase conveying regret : only when youve lost something do you realize it was valuable ...
错过你
[cuò guò nĭ]
Literally missing you this can indicate regret over someone they have let slip away or someone unreachable ...
离开了才会想
[lí kāi le cái huì xiăng]
Miss You Only When Gone – it refers to realizing the worth of someone or something after departure ...
还来不及告诉你没你我难过
[hái lái bù jí gào sù nĭ méi nĭ wŏ nán guò]
This translates as There was not enough time to tell you that I would have been upset without you It ...
未拥有怎放手
[wèi yōng yŏu zĕn fàng shŏu]
How can you let go what you never had ? implies deep regret and helplessness about not cherishing ...
晚了一生
[wăn le yī shēng]
It means “ I missed you for a lifetime ” expressing regret over not having met or stayed together ...