Understand Chinese Nickname
我的温柔成了你的敷衍
[wŏ de wēn róu chéng le nĭ de fū yăn]
My Gentleness Became Your Apathy: This user might be expressing that their genuine affection was taken for granted or seen as trivial.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
去伱妈的温柔
[qù nĭ mā de wēn róu]
Translated roughly as F off your gentleness ’ Here the user seems upset about someone showing affection ...
我不要你从深情到敷衍
[wŏ bù yào nĭ cóng shēn qíng dào fū yăn]
Expresses disapproval towards superficiality or lack of genuine affection The user wishes to maintain ...
我本薄情之人却恋你成痴
[wŏ bĕn bó qíng zhī rén què liàn nĭ chéng chī]
The user is confessing that despite typically being indifferent thin on love they have developed ...
可不可以别对我残忍冷漠
[kĕ bù kĕ yĭ bié duì wŏ cán rĕn lĕng mò]
Expresses longing for understanding and warmth instead of indifference and harshness from other ...
半分温柔情
[bàn fēn wēn róu qíng]
Half gentle affection indicates that the user shows partiality in their feelings having only somewhat ...
不再对我温柔
[bù zài duì wŏ wēn róu]
No Longer Gentle with Me can reflect the users experience of feeling abandoned or ignored by someone ...
我的温柔
[wŏ de wēn róu]
Meaning My gentleness this username suggests that the user prides themselves on their kindness ...
每分每秒念着一个傻瓜
[mĕi fēn mĕi miăo niàn zhe yī gè shă guā]
This expresses continuous minutebyminute thoughts about someone the user might adore or care for ...
你一瞬即逝的温柔别再给我
[nĭ yī shùn jí shì de wēn róu bié zài jĭ wŏ]
Please Dont Give Me Your Fleeting Gentleness Anymore – This suggests disappointment in receiving ...