Understand Chinese Nickname
我的女人只有我自己能宠我的男人只有我自己能爱
[wŏ de nǚ rén zhĭ yŏu wŏ zì jĭ néng chŏng wŏ de nán rén zhĭ yŏu wŏ zì jĭ néng ài]
It means 'only I can spoil my woman, only I can love my man.' This name expresses possessiveness, suggesting self-sufficiency or self-reliance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的女人我来爱
[wŏ de nǚ rén wŏ lái ài]
This name implies a protective and possessive love for someones partner essentially stating I will ...
我只宠我的女人我只宠我的男人
[wŏ zhĭ chŏng wŏ de nǚ rén wŏ zhĭ chŏng wŏ de nán rén]
Means ‘ I only pamper my woman I only spoil my man ’ Reflects dedication exclusively to their partners ...
你素我的男人只能我动你素我的女人只能我碰
[nĭ sù wŏ de nán rén zhĭ néng wŏ dòng nĭ sù wŏ de nǚ rén zhĭ néng wŏ pèng]
My Man Should Only Be Touched by Me ; My Woman Can Only Be Intimate with Me This phrase asserts ownership ...
那人你只能是我的男人那人你只能是我的女人
[nèi rén nĭ zhĭ néng shì wŏ de nán rén nèi rén nĭ zhĭ néng shì wŏ de nǚ rén]
Translated as You can only be my manwoman no one else ’ s it expresses exclusive possession and desire ...
男人你只能爱我一个女人你只能爱我一个
[nán rén nĭ zhĭ néng ài wŏ yī gè nǚ rén nĭ zhĭ néng ài wŏ yī gè]
Which literally means You can only love me one woman This kind of nickname may show possessiveness ...
老娘的男人仅我能爱老子的女人仅我能想
[lăo niáng de nán rén jĭn wŏ néng ài lăo zi de nǚ rén jĭn wŏ néng xiăng]
It could be rendered as My Man Only I Can Love My Woman Only I Can Cherish A strong declaration of ownership ...
我很小气我的老公你别碰
[wŏ hĕn xiăo qì wŏ de lăo gōng nĭ bié pèng]
Im so possessive dont you touch my husband This name may indicate jealousy a playful declaration ...
她是我的你不能碰他是我的你不能动
[tā shì wŏ de nĭ bù néng pèng tā shì wŏ de nĭ bù néng dòng]
She is mine you cannot touch her ; he is mine you cannot move him This possessive phrase conveys extreme ...
你只能娶我
[nĭ zhĭ néng qŭ wŏ]
You can only marry me This name expresses confidence and possessiveness emphasizing exclusivity ...