Understand Chinese Nickname
我的愛不是来给你糟蹋的
[wŏ de ài bù shì lái jĭ nĭ zāo tà de]
Shows possession over one's feelings - 'My love is not for you to trample upon.', implying the importance and value one places on their own love which should be cherished not destroyed.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我不许你不爱我我不许你不想我
[wŏ bù xŭ nĭ bù ài wŏ wŏ bù xŭ nĭ bù xiăng wŏ]
This translates to I do not allow you not to love me twice with different implications meaning the ...
我的爱不是你犯贱的资本
[wŏ de ài bù shì nĭ fàn jiàn de zī bĕn]
Expresses that one should not exploit another persons love Literally My love is not capital for your ...
不爱我别毁我好么
[bù ài wŏ bié huĭ wŏ hăo me]
Expresses the plea of wanting respect or preservation when one ’ s affections are not reciprocated ...
你的爱我不想承受
[nĭ de ài wŏ bù xiăng chéng shòu]
Your Love Is Not Something I Want to Bear suggests feeling unwilling to accept another persons love ...
对于你的爱我不屑一看
[duì yú nĭ de ài wŏ bù xiè yī kàn]
Your Love Is Not Worthy Of One Look From Me Demonstrates contempt for anothers affections It conveys ...
爱你勿伤我心
[ài nĭ wù shāng wŏ xīn]
Love Me Without Hurting My Heart reflects ones desire for love but at the same time they dont want others ...
爱不一定代表拥有
[ài bù yī dìng dài biăo yōng yŏu]
Love does not necessarily mean possession It conveys the idea that loving someone doesnt always ...
不属于我的爱
[bù shŭ yú wŏ de ài]
Love Not Belonging to Me suggests the feeling when one knows they cannot own someones heart or love ...
别把珍惜当占有
[bié bă zhēn xī dāng zhàn yŏu]
Dont Mistake Cherishing for Possession is a reminder to not mistake true affection and valuing someone ...