Understand Chinese Nickname
我不是主角只是配角
[wŏ bù shì zhŭ jiăo zhĭ shì pèi jiăo]
I Am Not the Protagonist, Just A Supporting Role – Implies humility or feeling undervalued; seeing oneself more of background importance rather than central to narratives or events happening around.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
配角而已
[pèi jiăo ér yĭ]
Just a supporting role which represents a sense of modesty humility or possibly selfdeprecation ...
配角的戏
[pèi jiăo de xì]
It means the play of a supporting role In dramas or real life this person considers themselves not ...
我只是个配角而已
[wŏ zhĭ shì gè pèi jiăo ér yĭ]
Im just a supporting role Expresses humility or possibly dissatisfaction at not being in the limelight ...
配角终究是配角
[pèi jiăo zhōng jiū shì pèi jiăo]
In the End Im Just a Supporting Character This name might reflect on personal struggles with being ...
非主角
[fēi zhŭ jiăo]
Not the Protagonist Indicates someone accepting their role as not being the center of attention ...
你的故事我不是主角
[nĭ de gù shì wŏ bù shì zhŭ jiăo]
I Am Not the HeroineMain Character in Your Story Describing situations where despite being related ...
一个配角
[yī gè pèi jiăo]
A Supporting Role implies humility in oneself by acknowledging not being the lead in a story It reflects ...
只是你的配角
[zhĭ shì nĭ de pèi jiăo]
Just Your Supporting Role metaphorically positions oneself as the lesserimportant counterpart ...
终是配角
[zhōng shì pèi jiăo]
Ultimately the supporting character In storytelling while there can only be one main protagonist ...