Understand Chinese Nickname
我不蛇蝎怎能会毁你所爱
[wŏ bù shé xiē zĕn néng huì huĭ nĭ suŏ ài]
'If I weren't as venomous as a serpent, how could I destroy what you love?' It portrays oneself as capable of causing harm, indicating jealousy or self-destruction in relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我不蛇蝎怎么整死你爱的人
[wŏ bù shé xiē zĕn me zhĕng sĭ nĭ ài de rén]
This name expresses the users belief in needing to do something cruel like a scorpion or snake in order ...
我不蛇蝎怎么整死你爱的
[wŏ bù shé xiē zĕn me zhĕng sĭ nĭ ài de]
Literally meaning Without being malicious how do I completely destroy the one you love ? this conveys ...
如何毁你所爱
[rú hé huĭ nĭ suŏ ài]
It literally means how to destroy what you love An expression that suggests negative intentions ...
我不蛇蝎怎么毁你所爱
[wŏ bù shé xiē zĕn me huĭ nĭ suŏ ài]
In this context snake scorpion refers to evil actions It roughly translates as if Im not ruthless ...
我若不蛇蝎怎能毁你所爱
[wŏ ruò bù shé xiē zĕn néng huĭ nĭ suŏ ài]
If I weren ’ t venomous how would I be able to destroy your love ? This reflects someone ’ s selfproclaimed ...
我不毒如蛇蝎如何毁你所爱
[wŏ bù dú rú shé xiē rú hé huĭ nĭ suŏ ài]
How could I destroy what you love without being as venomous as scorpions ? The user implies that only ...
我是毒药喝我你会变亡人我是碍人爱我你会变爱人
[wŏ shì dú yào hē wŏ nĭ huì biàn wáng rén wŏ shì ài rén ài wŏ nĭ huì biàn ài rén]
I am a poison drinking me you will become dead ; I am a burden loving me youll become my lover Its a metaphor ...
我不蛇蝎怎么毁你所爱我不放荡怎么获你芳心
[wŏ bù shé xiē zĕn me huĭ nĭ suŏ ài wŏ bù fàng dàng zĕn me huò nĭ fāng xīn]
Translates to If I am not cruel and wicked literally serpent poison how can I ruin what you love ; If ...
毁我吗
[huĭ wŏ ma]
A direct and somewhat ambiguous term meaning destroy me ? It questions harm whether selfinflicted ...