- 
                我不能温暖你
                [wŏ bù néng wēn nuăn nĭ]
                
                                        I Cannot Warm You expresses a deep feeling of powerlessness or inability to comfort someone emotionally ...
                
             
                        - 
                你要的温柔我给不了
                [nĭ yào de wēn róu wŏ jĭ bù le]
                
                                        Expresses inability to provide the kind of warmth and care another person might expect possibly ...
                
             
                        - 
                别说不爱我
                [bié shuō bù ài wŏ]
                
                                        The phrase Dont Say You Don ’ t Love Me represents insecurity or longing for affirmation in a relationship ...
                
             
                        - 
                我的怀抱暖却温暖不你
                [wŏ de huái bào nuăn què wēn nuăn bù nĭ]
                
                                        This can be interpreted as My embrace may be warm but it doesnt warm you It reflects sadness about providing ...
                
             
                        - 
                别温暖我
                [bié wēn nuăn wŏ]
                
                                        The phrase means don ’ t warm me and reflects a sense of protecting oneself emotionally It could express ...
                
             
                        - 
                不能温暖你
                [bù néng wēn nuăn nĭ]
                
                                        Unable to Warm You implies a deep regret or sadness of not being able to comfort or care for someone ...
                
             
                        - 
                别乱接受你要不起的温暖别乱施舍你给不起的阳光
                [bié luàn jiē shòu nĭ yào bù qĭ de wēn nuăn bié luàn shī shè nĭ jĭ bù qĭ de yáng guāng]
                
                                        In English this would mean Dont recklessly accept the warmth you cannot afford and dont carelessly ...
                
             
                        - 
                让我温暖之前
                [ràng wŏ wēn nuăn zhī qián]
                
                                        This phrase could be interpreted as desiring warmth or comfort before experiencing some kind of ...
                
             
                        - 
                你要的暖我给不起
                [nĭ yào de nuăn wŏ jĭ bù qĭ]
                
                                        It can be interpreted as the warmth you want I cannot provide It is likely to express the helplessness ...