Understand Chinese Nickname
我变了你就没有再爱过
[wŏ biàn le nĭ jiù méi yŏu zài ài guò]
I changed, but you never loved me anymore. This expresses disappointment after one’s transformation leading to the fading away of another’s affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
对不起你已不爱你了
[duì bù qĭ nĭ yĭ bù ài nĭ le]
Sorry I Dont Love You Anymore is a sad confession admitting that ones feelings have changed and expressing ...
我去你不爱我了么
[wŏ qù nĭ bù ài wŏ le me]
Wait Dont You Love Me Anymore ? reflects hurt or surprised feelings stemming from the realization ...
你说对我的爱已远去
[nĭ shuō duì wŏ de ài yĭ yuăn qù]
You say your love for me has already faded This expresses sadness over the decline of someone ’ s affection ...
不是我变了只是你不爱了
[bù shì wŏ biàn le zhĭ shì nĭ bù ài le]
Translates to it ’ s not that Ive changed it ’ s that you no longer love me Acknowledges emotional ...
从始至终你不爱我
[cóng shĭ zhì zhōng nĭ bù ài wŏ]
From beginning to end you never loved me expressing a sentiment of feeling unloved by someone throughout ...
我已不再爱你我已不在想你
[wŏ yĭ bù zài ài nĭ wŏ yĭ bù zài xiăng nĭ]
I no longer love you I no longer think about you This reflects on moving past a previous emotional attachment ...
我曾爱过你只是你不珍惜
[wŏ céng ài guò nĭ zhĭ shì nĭ bù zhēn xī]
I did love you once but its just that you didnt cherish it : This reflects on past affection for someone ...
我以为我还爱你可是没有
[wŏ yĭ wéi wŏ hái ài nĭ kĕ shì méi yŏu]
I thought I still loved you but I did not conveys the sentiment of realizing that one ’ s love has diminished ...
说好会一直爱我的你迷路在其他人的心里
[shuō hăo huì yī zhí ài wŏ de nĭ mí lù zài qí tā rén de xīn lĭ]
Said you would always love me yet now youre lost in someone elses heart This portrays deep emotional ...