Understand Chinese Nickname
我把幸福看得太简单
[wŏ bă xìng fú kàn dé tài jiăn dān]
This translates to the idea that the speaker once believed achieving happiness was straightforward. This may now be understood as a regret for having naively oversimplified the path to happiness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾以为那就是幸福
[céng yĭ wéi nèi jiù shì xìng fú]
Translating to I once thought that was happiness this signifies retrospectively realizing that ...
没幸福的幸福
[méi xìng fú de xìng fú]
Ironically named “ happiness that is not truly happy ” suggesting bittersweet experiences or ...
幸福不是靠嘴说说的
[xìng fú bù shì kào zuĭ shuō shuō de]
Translated to Happiness Is Not Just Talked About This reflects wisdom suggesting real happiness ...
幸福的虚伪
[xìng fú de xū wĕi]
Happiness is deceitful – questioning the authenticity of happiness ; suggesting what appears ...
回不去的幸福
[huí bù qù de xìng fú]
This expresses a longing for happiness that no longer can be regained suggesting the speaker once ...
拥有本不属于俄的幸福
[yōng yŏu bĕn bù shŭ yú é de xìng fú]
This roughly translates as attaining happiness that does not originally belong to me It may suggest ...
幸福只是一个梦想而已
[xìng fú zhĭ shì yī gè mèng xiăng ér yĭ]
Translates to “ Happiness is only a dream ” expressing skepticism or pessimism towards achieving ...
幸福不是完美的
[xìng fú bù shì wán mĕi de]
Happiness is not perfect This suggests the realization or acceptance that while one might consider ...
幸福没有一百分
[xìng fú méi yŏu yī băi fēn]
It translates into saying perfect happiness doesnt exist expressing realism towards life experiences ...