Understand Chinese Nickname
我把心掏给你你却嫌它腥
[wŏ bă xīn tāo jĭ nĭ nĭ què xián tā xīng]
An expression that says 'I gave you my heart, but you found it revolting.' This vividly conveys the feeling of deep emotional investment only to meet with rejection or scorn.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
痴情负
[chī qíng fù]
This implies a deep emotional investment or infatuation followed by abandonment or disappointment ...
把我的心还给我
[bă wŏ de xīn hái jĭ wŏ]
A somewhat emotional and intense expression suggesting the feeling of longing to reclaim ones heart ...
你的心我不想要了
[nĭ de xīn wŏ bù xiăng yào le]
Means I Dont Want Your Heart Anymore Expresses giving up on love or emotional investment in another ...
把你放在我心底把你移除我心底
[bă nĭ fàng zài wŏ xīn dĭ bă nĭ yí chú wŏ xīn dĭ]
This can be understood as Putting You In My Heart And Removing You From My Heart symbolizing a conflicting ...
人心都给你了你却嫌弃了
[rén xīn dōu jĭ nĭ le nĭ què xián qì le]
Means I ’ ve given you my heart yet you despised it This conveys feelings of unreciprocated love and ...
你说过要带我离开忘了么
[nĭ shuō guò yào dài wŏ lí kāi wàng le me]
This name suggests a deep emotional longing or grievance expressing disappointment and heartache ...
紧紧埋在心底
[jĭn jĭn mái zài xīn dĭ]
It means Deeply buried at heart This conveys deep emotional investment or sentiment reserved inwardly ...
抱紧了失望
[bào jĭn le shī wàng]
Hugged tightly to disappointment This conveys an intense emotional experience possibly suggesting ...
忘负多情
[wàng fù duō qíng]
The phrase suggests forgetting the heartaches caused by too much emotional investment It reflects ...