Understand Chinese Nickname
我爱你却被当成碍
[wŏ ài nĭ què bèi dāng chéng ài]
I love you, but you treat me as an inconvenience or annoyance. The name reflects unreciprocated feelings causing frustration and pain because the person expressing love isn't accepted.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的多情选上了你的无情
[wŏ de duō qíng xuăn shàng le nĭ de wú qíng]
My affection was chosen by your indifference The username expresses disappointment and regret ...
我爱你但我心疼我自己
[wŏ ài nĭ dàn wŏ xīn téng wŏ zì jĭ]
This name conveys conflicted feelings of loving someone while simultaneously causing oneself ...
去尼玛的爱
[qù ní mă de ài]
This net name expresses strong dissatisfaction or resentment towards love Its a rough way of saying ...
我爱你我真的碍到你了
[wŏ ài nĭ wŏ zhēn de ài dào nĭ le]
I love you but my love actually becomes annoying to you It portrays the agony where affection towards ...
不是不恨你只是太爱你
[bù shì bù hèn nĭ zhĭ shì tài ài nĭ]
It ’ s not that I hate you but my love for you is so overwhelming Here the username captures conflicting ...
我没资格爱你
[wŏ méi zī gé ài nĭ]
I dont deserve to love you This name reflects feelings of inadequacy or unworthiness in expressing ...
贱人不配有爱
[jiàn rén bù pèi yŏu ài]
This name reflects anger or pain It expresses frustration and the belief that someone undeserving ...
那个你不爱的我
[nèi gè nĭ bù ài de wŏ]
This net name expresses feelings of being unimportant or ignored by someone you have strong emotions ...
我恨你不喜欢我
[wŏ hèn nĭ bù xĭ huān wŏ]
This name expresses the users feelings of hurt caused by another persons lack of affection towards ...