Understand Chinese Nickname
我爱你爱到新闻大结局
[wŏ ài nĭ ài dào xīn wén dà jié jú]
Expresses deep and extreme love by saying it lasts until the final moment of news, implying forever. It uses dramatic effect to describe intense feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
甚是长情
[shèn shì zhăng qíng]
Quite longlasting emotion indicates a deep love care or sentiment that can last for a very long time ...
我要穿着婚纱参加你的葬礼
[wŏ yào chuān zhe hūn shā cān jiā nĭ de zàng lĭ]
An emotional expression showing the hope of maintaining a romantic relationship until the end even ...
爱你直到新闻联播大结局
[ài nĭ zhí dào xīn wén lián bō dà jié jú]
Literally meaning “ Love you until the final episode of News Broadcast ” It humorously indicates ...
深情不长久
[shēn qíng bù zhăng jiŭ]
Succinctly Intense feelings do not last long It expresses the sentiment that deep emotions are fleeting ...
深爱不能永远
[shēn ài bù néng yŏng yuăn]
Translates to Deep love cannot last forever It suggests a resigned view of love recognizing its intensity ...
深情于你至此终年
[shēn qíng yú nĭ zhì cĭ zhōng nián]
Deep affection for you lasts forever conveys a promise or expression of undying love and commitment ...
爱你爱到新闻大结局
[ài nĭ ài dào xīn wén dà jié jú]
Loving you till the news ends It expresses a deep unwavering love that would continue until something ...
爱太深都落得无法收场
[ài tài shēn dōu luò dé wú fă shōu chăng]
This phrase illustrates love so intense that it inevitably results in situations beyond resolution ...
爱到新闻大结局
[ài dào xīn wén dà jié jú]
Translates loosely as “ loving until we reach the news climaxend ” In this unusual combination ...