Understand Chinese Nickname
吻我唇的不是我深爱之人
[wĕn wŏ chún de bù shì wŏ shēn ài zhī rén]
Says 'The one who kissed me wasn't the one I deeply loved', highlighting poignant moments filled with emotional complexity and yearning for true affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱的你可曾爱过
[wŏ ài de nĭ kĕ céng ài guò]
Did the One I Love Ever Love Me ? This carries a heavy sentiment reflecting doubts over the reciprocity ...
吻过你的唇却不是你爱的人
[wĕn guò nĭ de chún què bù shì nĭ ài de rén]
A slightly melancholic phrase translating to kissed your lips but wasnt the one you loved The person ...
我爱的人爱过别人
[wŏ ài de rén ài guò bié rén]
The one I love once loved another person It reflects on experiences of unrequited love where the object ...
吻过他的唇却不是他爱的人
[wĕn guò tā de chún què bù shì tā ài de rén]
Meaning I kissed his lips but I was not the one he loved which reveals a story of heartbreak and being ...
爱终究未说出口我多难受
[ài zhōng jiū wèi shuō chū kŏu wŏ duō nán shòu]
I Didnt Utter That I Love You Eventually and How Uncomfortable it Made Me Feel depicts a state of deepseated ...
别用你吻过他的嘴说爱我别用你牵过她的手来抱我
[bié yòng nĭ wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ bié yòng nĭ qiān guò tā de shŏu lái bào wŏ]
Dont use the mouth that has kissed him to say you love me ; dont use the hands that have held hers to embrace ...
抱过亲过却不爱我
[bào guò qīn guò què bù ài wŏ]
Held and Kissed But Didnt Love Me : A poignant name that captures feelings of unreciprocated affection ...