-
无人犹可怜
[wú rén yóu kĕ lián]
Translates to even if nobody does theres still pity highlighting a sense of solitude but also compassion ...
-
孤影自怜
[gū yĭng zì lián]
The name G ū Y ǐ ng Z ì Li á n implies someone who pities themselves while being alone or in solitude ...
-
独倾殇
[dú qīng shāng]
Solitary Melancholy Overflow suggests feelings of intense perhaps solitary sadness or melancholy ...
-
顾影人自怜
[gù yĭng rén zì lián]
A phrase from classical Chinese literature which roughly translates to admiring one ’ s own reflection ...
-
心底那道忧伤
[xīn dĭ nèi dào yōu shāng]
Xin Di Na Dao You Shang translates to A Sadness in My Heart It reflects inner sorrow or unresolved emotional ...
-
哀其不幸
[āi qí bù xìng]
Ai Qi Bu Xing : This phrase implies the feeling of pity or sympathy for someones misfortune or ...
-
独傲伤话
[dú ào shāng huà]
Du Ao Shang Hua can be translated as Prideful Words of Sorrow The user might want to portray an image ...
-
寂寞成殇
[jì mò chéng shāng]
Ji Mo Cheng Shang translates to solitude turned into sorrow expressing a profound state of loneliness ...
-
若你伤悲
[ruò nĭ shāng bēi]
Ruo Ni Shang Bei can be understood as If You Feel Sorrow a gentle acknowledgment directed at someones ...