-
不取名
[bù qŭ míng]
Direct translation is Not naming This unusual choice shows defiance against conventionality and ...
-
赤裸看透
[chì luŏ kàn tòu]
Literal translation would be Naked through insight It conveys transparency or clarity of perception ...
-
靠边站沵的烂借口
[kào biān zhàn mĭ de làn jiè kŏu]
Direct translation would be something along lines of ‘ Stand aside your rotten excuse ’ Likely ...
-
撕掉伪装
[sī diào wĕi zhuāng]
The literal translation is Rip Off Disguise which conveys the idea of removing false pretenses or ...
-
瞒予我
[mán yŭ wŏ]
Literally translating as conceal from me it might represent feeling misled or deceived by others ...
-
瞒下去不等于你慈悲
[mán xià qù bù dĕng yú nĭ cí bēi]
Translating to Hiding doesn ’ t equal compassion this conveys criticism towards concealing something ...
-
在伪装
[zài wĕi zhuāng]
Translated literally to in disguise Someone may choose this pseudonym if they want to imply a layer ...
-
你伪装的太厉害
[nĭ wĕi zhuāng de tài lì hài]
Translating to You disguise very well it implies that the person can pretend or mask true feelings ...
-
那只是伪装
[nèi zhĭ shì wĕi zhuāng]
Simply meaning Its Just A Disguise in English it denotes hiding true intentions under false pretenses ...