Understand Chinese Nickname
惟有一场眼泪
[wéi yŏu yī chăng yăn lèi]
Only Tears. It reflects that tears are the only expression in a specific situation or towards a particular object; this can either mean helplessness or a deep, unspoken sadness or even anger
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
只是会掉眼泪而已
[zhĭ shì huì diào yăn lèi ér yĭ]
Just sheds tears a simple but deep confession of inner emotions or helplessness in front of certain ...
没理由的泪
[méi lĭ yóu de lèi]
It describes someone whose tears are inexplicable or without cause expressing profound depths ...
我的感受只有眼泪懂
[wŏ de găn shòu zhĭ yŏu yăn lèi dŏng]
This suggests a feeling that only ones own tears understand ones suffering or sorrow indicating ...
眼泪只是刚好而已
[yăn lèi zhĭ shì gāng hăo ér yĭ]
Translated as Tears just happened this signifies that sometimes when people cry tears are not necessary ...
你只有泪水
[nĭ zhĭ yŏu lèi shuĭ]
This translates directly to You Only Have Tears It conveys profound sadness or despair emphasizing ...
眼泪涌上
[yăn lèi yŏng shàng]
Implies that tears are welling up reflecting sadness or emotional distress that makes this person ...
泪水会替我说话
[lèi shuĭ huì tì wŏ shuō huà]
This name suggests that when someone is overwhelmed by sadness or hurt tears express what words cannot ...
陪我到最后的只有泪
[péi wŏ dào zuì hòu de zhĭ yŏu lèi]
Expresses deep sadness and despair literally meaning that in the end only tears remain to accompany ...
眼淚不受控制流下來
[yăn lèi bù shòu kòng zhì liú xià lái]
In English it means tears are flowing involuntarily expressing sorrow or helplessness under certain ...