Understand Chinese Nickname
唯有蔷薇不忧伤
[wéi yŏu qiáng wēi bù yōu shāng]
It means 'Only the rose does not feel sorrow,' which implies an aspirational sentiment where, like a beautiful but unemotional rose, the user remains untouched by sorrows.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
哭泣的玫瑰
[kū qì de méi guī]
Crying Rose suggests someone or something that is as beautiful as a rose yet filled with sorrow or ...
没有眼泪不代表不会悲伤
[méi yŏu yăn lèi bù dài biăo bù huì bēi shāng]
No tears doesnt mean no sadness This shows the internal sorrow that the person might feel despite ...
红颜未老心先死
[hóng yán wèi lăo xīn xiān sĭ]
Translating to The rose hasnt withered but the heart dies first this idiom metaphorically describes ...
早已无心何来伤心
[zăo yĭ wú xīn hé lái shāng xīn]
With a detached state there ’ s no heart for sorrow This user probably considers herself to have grown ...
花殇亦莫离花泣若相惜
[huā shāng yì mò lí huā qì ruò xiāng xī]
Do Not Grieve Like a Blossom Shedding Tears Even Though Parted With Sorrow An evocative name depicting ...
枯萎的蔷薇
[kū wĕi de qiáng wēi]
This means withered rose it suggests a certain sorrow or nostalgia attached to faded love or lost ...
莫离莫殇
[mò lí mò shāng]
The phrase Do Not Leave Do Not Sorrow signifies unwillingness to part ways leading possibly from ...
花不开
[huā bù kāi]
This simple yet sorrowful expression The Flower Does Not Bloom might symbolize unfulfilled hopes ...