-
请许我尘埃落定
[qĭng xŭ wŏ chén āi luò dìng]
Expresses a longing for peace and stability after a period of unrest or uncertainty The individual ...
-
已不平静
[yĭ bù píng jìng]
Means No longer peaceful or Already unsettled This expresses turmoil disturbance or emotional ...
-
安于乱
[ān yú luàn]
Being at peace or comfortable in chaos indicates finding serenity or acceptance amidst tumultuous ...
-
仍未安
[réng wèi ān]
Still Not at Peace This conveys feelings of unrest or unresolved issues within ones life or soul It ...
-
与不安尽
[yŭ bù ān jĭn]
This implies coming to terms with and putting aside ones worries or restlessness It suggests seeking ...
-
难道只有放弃才能解脱
[nán dào zhĭ yŏu fàng qì cái néng jiĕ tuō]
Translates as a question Can one only find peace by giving up ? The user expresses their contemplation ...
-
忘心安乱了心
[wàng xīn ān luàn le xīn]
Literally translating to Forgetful Peace and Tumultuous Heart this implies seeking peace while ...
-
亦不心安
[yì bù xīn ān]
Not Peaceful Either : Conveys the sense of restlessness and unease in the heart There might be unresolved ...
-
稳我心
[wĕn wŏ xīn]
This phrase emphasizes seeking inner peace and stability indicating aspirations toward tranquility ...