-
倾尽天下只为她
[qīng jĭn tiān xià zhĭ wéi tā]
Dedicate all to her It shows the persons intense devotion to a particular woman expressing unselfish ...
-
为她毁我么
[wéi tā huĭ wŏ me]
Conveys deep commitment and willingness to sacrifice oneself for someone elses sake her or she even ...
-
为你抛弃一切
[wéi nĭ pāo qì yī qiè]
Abandon Everything For You expresses extreme dedication or obsession with someone or something ...
-
毁她与迷她
[huĭ tā yŭ mí tā]
Destroy her and enchant her This represents the complexity and dichotomy of attraction and aversion ...
-
伤我宠她
[shāng wŏ chŏng tā]
Hurt me and indulge her highlighting a sense of selflessness putting someone elses needs or desires ...
-
甘愿为他毁自己
[gān yuàn wéi tā huĭ zì jĭ]
Willing to Ruin Myself for Him expresses such strong devotion to a person typically romantically ...
-
宠她毁我
[chŏng tā huĭ wŏ]
It translates as Pampering her destroys me On one hand this indicates selfless love and devotion ...
-
给另一个人
[jĭ lìng yī gè rén]
This indicates dedicating oneself to another person There is a sense of devotion caring or selfless ...
-
为伊覆了天下也罢
[wéi yī fù le tiān xià yĕ bà]
Meaning Even Destroying Everything Is Fine for HerIm it reflects extreme devotion and sacrifice ...