-
毁心以血祭毁心以命换
[huĭ xīn yĭ xuè jì huĭ xīn yĭ mìng huàn]
Translated as destroying the heart in a blood sacrifice replacing the heart at the cost of life It ...
-
失心失城不失你
[shī xīn shī chéng bù shī nĭ]
Lost heart lost world yet never lose you It implies losing almost everything except the most treasured ...
-
耗尽我所有
[hào jĭn wŏ suŏ yŏu]
It translates to Exhausted everything from me representing complete selfless dedication and sacrifice ...
-
输了世界输了你
[shū le shì jiè shū le nĭ]
Translated to lost the world lost you This suggests an intense feeling of loss where not only have ...
-
牺牲一半挽救另一半
[xī shēng yī bàn wăn jiù lìng yī bàn]
This implies sacrifice for the sake of another showing selfless dedication to preserve someone ...
-
为了他我放下了所有
[wéi le tā wŏ fàng xià le suŏ yŏu]
This implies that the person sacrificed everything for the sake of another person It expresses profound ...
-
我因你失去所有
[wŏ yīn nĭ shī qù suŏ yŏu]
Meaning ‘ I lost everything because of you ’ it speaks of immense sacrifice for love or someone who ...
-
失你比失全世界还难受
[shī nĭ bĭ shī quán shì jiè hái nán shòu]
It means losing you is even more unbearable than losing the whole world This phrase deeply reflects ...
-
为你我放弃所有却换什么
[wéi nĭ wŏ fàng qì suŏ yŏu què huàn shén me]
For You I Give Up Everything But for What ? implies deep dedication mixed with bewilderment After ...