-
何必跟我装
[hé bì gēn wŏ zhuāng]
Why Bother Pretending With Me : It conveys disappointment or cynicism towards superficial communication ...
-
太假
[tài jiă]
Directly translated as too fake this suggests a disdain or skepticism towards superficiality falsehoods ...
-
何必装
[hé bì zhuāng]
It can be translated as Why bother to pretend ? expressing a desire for sincerity or authenticity ...
-
真的那么假
[zhēn de nèi me jiă]
Really So Fake : Criticism of hypocrisy or superficiality in people or situations It indicates ...
-
何必假装何必说谎
[hé bì jiă zhuāng hé bì shuō huăng]
Asks why should one pretend or lie expressing weariness with false appearances and advocating for ...
-
敷衍自己不好玩
[fū yăn zì jĭ bù hăo wán]
Pretending is Not Fun suggests dissatisfaction with selfdeception or fake attitudes and emphasizes ...
-
敷衍谁来演
[fū yăn shéi lái yăn]
Who Should Pretend ? questions the act of putting up a false front or insincerity It could suggest ...
-
何必故作
[hé bì gù zuò]
Why Pretend questions the necessity of pretending It criticizes those who act fake instead of showing ...
-
何必说谎何必假装
[hé bì shuō huăng hé bì jiă zhuāng]
Why Lie Why Pretend : Suggests disillusionment with insincerity and superficial relationships ...