-
无力深拥
[wú lì shēn yōng]
Conveys a sentiment of powerlessness to embrace or hold onto something or someone dearly This reflects ...
-
如今拼了命的忘
[rú jīn pīn le mìng de wàng]
This expresses an intent or action to forget something or someone with great effort currently or ...
-
想说忘记不容易
[xiăng shuō wàng jì bù róng yì]
Expresses the difficulty of forgetting someone or something significant showing inner struggle ...
-
就这么一个我不珍惜拉倒
[jiù zhè me yī gè wŏ bù zhēn xī lā dăo]
It means if this is not someone who should be cherished forget it It reflects a kind of attitude which ...
-
被遗忘了吗
[bèi yí wàng le ma]
The phrase suggests the concern or feeling of being forgotten by others conveying a sentiment of ...
-
忘了心疼
[wàng le xīn téng]
Forget to take care of oneself indicating selfneglect in an emotional sense as if one no longer pays ...
-
思念都是难堪忘记都是应该
[sī niàn dōu shì nán kān wàng jì dōu shì yīng gāi]
Expressing a sentiment that missing someone brings discomfort yet the act of forgetting seems to ...
-
好想忘了你
[hăo xiăng wàng le nĭ]
This translates as Wish I Could Forget You Similar to the above but it implies more of an emotional ...
-
如果我可以把你给忘掉
[rú guŏ wŏ kĕ yĭ bă nĭ jĭ wàng diào]
Reflects a desire to forget someone likely due to emotional pain and hurt associated with the person ...