-
命中劫
[mìng zhōng jié]
命中劫 translates to fateful calamity reflecting a belief that some difficulties or disasters ...
-
萬劫不復
[wàn jié bù fù]
Ten Thousand Calamities with No Redemption signifies reaching a point of no return or endless adversity ...
-
全劫
[quán jié]
全劫 can be translated into complete calamity or total tribulation It evokes an allencompassing ...
-
奄奄一息惨过死
[yăn yăn yī xī căn guò sĭ]
This phrase conveys extreme despair literally translating to barely alive but worse than dead It ...
-
萬劫不複
[wàn jié bù fù]
Endless Calamities Without Repetition : A traditional phrase indicating endless hardships without ...
-
万劫不复还是剉骨扬灰
[wàn jié bù fù hái shì cuò gú yáng huī]
It means falling into endless calamities still being bones crushed up and ashes spread The user may ...
-
喜你成疾爱我成灾
[xĭ nĭ chéng jí ài wŏ chéng zāi]
It means loving you has become a sickness and loving me has turned into calamity describing twosided ...
-
那些苦海
[nèi xiē kŭ hăi]
Those oceans of bitterness or sorrow Referring to past troubles experienced as boundless and inescapable ...
-
劫难宿命
[jié nán sù mìng]
This translates to fate of calamity It suggests an acceptance of hardship and adversity as part of ...