-
吞过热泪淋过冷雨
[tūn guò rè lèi lín guò lĕng yŭ]
Have swallowed hot tears and been drenched by cold rain describes someone who has experienced hardships ...
-
咽泪
[yān lèi]
Swallowing tears implies bearing sadness or hardship quietly keeping ones pain inside rather than ...
-
滚烫眼泪
[gŭn tàng yăn lèi]
Describes scorching hot tears streaming down implying intense feelings behind crying — this could ...
-
收起热泪
[shōu qĭ rè lèi]
Translating to Contain Hot Tears this implies holding back emotions usually those of sadness or ...
-
热泪刺眼
[rè lèi cì yăn]
It means hot tears sting the eyes This conveys the intense feeling of pain and sadness implying strong ...
-
热泪盈眶不许你哭
[rè lèi yíng kuàng bù xŭ nĭ kū]
Hot Tears in My Eyes But No Crying for You conveys deep emotional pain and restraint It indicates holding ...
-
暗自咽泪
[àn zì yān lèi]
Swallowing Tears Secretly : It describes a feeling of enduring sadness or pain alone without expressing ...
-
泪中灼烫
[lèi zhōng zhuó tàng]
Meaning ‘ burning hot tears ’ this captures the intense emotions felt during heartache or pain ...
-
泪水和你一样烫
[lèi shuĭ hé nĭ yī yàng tàng]
The tears are as hot as you This phrase poetically expresses intense emotions or pain associated ...