Understand Chinese Nickname
徒留遗憾
[tú liú yí hàn]
Left with only regrets, showing some dissatisfaction with life. Maybe it reminds people not always get what they want, or missed opportunities bring sorrowful emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
回不去找不到
[huí bù qù zhăo bù dào]
Expresses the regret of not being able to return to a past moment or place in ones life that has left ...
可惜生命总会留下遗憾
[kĕ xī shēng mìng zŏng huì liú xià yí hàn]
Unfortunately life always leaves regrets conveying philosophical reflections about mortality ...
还有遗憾
[hái yŏu yí hàn]
Means With Regrets Still acknowledging unfulfilled aspirations or sorrows from missed opportunities ...
留下遗憾
[liú xià yí hàn]
Left with regret directly points to a sense of disappointment or unfulfillment which might relate ...
却是遗憾倒影
[què shì yí hàn dăo yĭng]
A reflection of regrets This expresses that what one sees or experiences may not match with reality ...
旧憾事
[jiù hàn shì]
Old Regret reflects lingering dissatisfaction with things left unfinished or decisions once made ...
一些遗憾
[yī xiē yí hàn]
A Few Regrets reflects contemplation over minor missed opportunities mistakes or wishes unfulfilled ...
留的遗憾
[liú de yí hàn]
Left with regrets This signifies unresolved feelings about missed opportunities or unfinished ...
不要等到失去后才会珍惜
[bù yào dĕng dào shī qù hòu cái huì zhēn xī]
It reflects on regret for not appreciating things or people until theyre gone It suggests a wisdom ...