Understand Chinese Nickname
不要等到失去后才会珍惜
[bù yào dĕng dào shī qù hòu cái huì zhēn xī]
It reflects on regret for not appreciating things or people until they're gone. It suggests a wisdom earned from past emotional experiences.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
失你后悔
[shī nĭ hòu huĭ]
The sentiment conveyed here is the regret felt after losing someone important It indicates remorse ...
都怪自己没有好好珍惜
[dōu guài zì jĭ méi yŏu hăo hăo zhēn xī]
This reflects regret over a lost opportunity to value someone or something properly It conveys guilt ...
等到失去才懂得珍惜
[dĕng dào shī qù cái dŏng dé zhēn xī]
An emotional phrase conveying regret : only when youve lost something do you realize it was valuable ...
只有失去才会懂得珍惜
[zhĭ yŏu shī qù cái huì dŏng dé zhēn xī]
Expressing regret for taking things or people for granted when we had them but only realizing their ...
时光曾为我们留过不珍惜时光如果再来一次更爱你
[shí guāng céng wéi wŏ men liú guò bù zhēn xī shí guāng rú guŏ zài lái yī cì gèng ài nĭ]
It implies regret over not cherishing time spent with a loved one in the past and wishing for another ...
方悔
[fāng huĭ]
Just Regret : Reflects an emotion arising upon realizing something that shouldve been done or shouldnt ...
没有当初
[méi yŏu dāng chū]
Not Like Before conveys regret for lost times implying things are not as they once were It reflects ...
后悔当时不珍惜
[hòu huĭ dāng shí bù zhēn xī]
Expresses remorse for having failed to appreciate or cherish someonesomething sufficiently when ...
终留憾
[zhōng liú hàn]
It expresses a sense of regret that ultimately remains in ones heart reflecting someone who holds ...