Understand Chinese Nickname
童话只活在梦里
[tóng huà zhĭ huó zài mèng lĭ]
'Fairy tales only live in dreams'. This reflects a cynical view towards idealized love stories or hopes that fairy tale-like perfect endings only exist within one's dream or imagination rather than reality.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
童话白日梦
[tóng huà bái rì mèng]
Expresses a wish for life to be as perfect as fairy tale dreams The term indicates that ones dreams ...
原谅世上没童话
[yuán liàng shì shàng méi tóng huà]
This reflects a sad acceptance that perfect fairy tales dont exist in the real world acknowledging ...
童话终究是梦
[tóng huà zhōng jiū shì mèng]
Means Fairy tales are ultimately dreams conveying a realistic view that idealistic stories or situations ...
最美的爱情只是童话
[zuì mĕi de ài qíng zhĭ shì tóng huà]
Expresses the idea that perfect romance only exists in fairy tales The user seems skeptical or cynical ...
童话渐渐被现实融化了
[tóng huà jiàn jiàn bèi xiàn shí róng huà le]
Fairy Tales Gradually Melt Into Reality reflects the loss of innocence expressing how naive dreams ...
童话里的梦
[tóng huà lĭ de mèng]
Dreams In Fairy Tales represents a place for imagination idealization and hopes often found within ...
童话故事我不懂
[tóng huà gù shì wŏ bù dŏng]
I Dont Understand Fairy Tales can reflect a sense of confusion about unrealistic idealized love ...
童话也只是童话
[tóng huà yĕ zhĭ shì tóng huà]
A fairy tale is only a fairy tale This expresses a bittersweet acceptance of how fantasies or dreams ...
童话毕竟是童话
[tóng huà bì jìng shì tóng huà]
Translated as Fairy Tales Are Just Fairy Tales it signifies the disillusionment when the realities ...