Understand Chinese Nickname
童话已经结束
[tóng huà yĭ jīng jié shù]
'The fairy tale has already ended.' This conveys a sentiment that innocence, simplicity, or idealistic views have concluded, often implying the speaker no longer believes in unrealistic dreams or happy endings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
童话的结局不一定完美
[tóng huà de jié jú bù yī dìng wán mĕi]
This phrase A fairy tale does not end with a sure perfect ending challenges the notion that fairy tales ...
童话早已结束
[tóng huà zăo yĭ jié shù]
Translated as The fairy tale has long ended the name implies that the person no longer holds onto dreams ...
安徒生的童话没有结局
[ān tú shēng de tóng huà méi yŏu jié jú]
Referring to The fairy tales of Hans Christian Andersen have no ending this implies a yearning for ...
童话已经结束遗忘就是幸福
[tóng huà yĭ jīng jié shù yí wàng jiù shì xìng fú]
The fairy tale has ended forgetting is happiness It expresses a sense of letting go after a beautiful ...
童话愈演愈悲凉
[tóng huà yù yăn yù bēi liáng]
Fairy tale becomes increasingly sorrowful suggests a growing realization that not all fairy tales ...
童话已经结束遗忘是幸福
[tóng huà yĭ jīng jié shù yí wàng shì xìng fú]
The fairy tale has ended forgetting means happiness Reflects a sentiment of moving on from an idealized ...
童话没有句点
[tóng huà méi yŏu jù diăn]
Fairy tales never end implies an aspiration that magical moments do not come to closure advocating ...
童话已结束
[tóng huà yĭ jié shù]
Fairy Tales Have Ended implies a transition from naivety to maturity or disillusionment ; its acknowledging ...
童话已结束遗忘是幸运
[tóng huà yĭ jié shù yí wàng shì xìng yùn]
With a meaning of Fairy Tales Have Ended ; Forgetting Is Bliss this nickname 童话已结束遗忘是幸运 ...