Understand Chinese Nickname
天真的以为牵了手就是约定
[tiān zhēn de yĭ wéi qiān le shŏu jiù shì yuē dìng]
'Naively thinking holding hands was a promise.' It implies a naive and idealistic belief about love and commitment which often comes from youth or inexperience.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
天真以为牵了手就可以永远
[tiān zhēn yĭ wéi qiān le shŏu jiù kĕ yĭ yŏng yuăn]
Naively believing holding hands meant forever Expresses romantic innocence or disillusionment ...
或许承诺只是一时兴起
[huò xŭ chéng nuò zhĭ shì yī shí xīng qĭ]
This means Maybe the promise was just a passing fancy It reflects disillusionment and the realization ...
傻傻执着给谁承诺
[shă shă zhí zhe jĭ shéi chéng nuò]
Expresses silly stubbornness about commitment made to someone ; it implies the foolishness of ...
天真的以为牵手就算是约定
[tiān zhēn de yĭ wéi qiān shŏu jiù suàn shì yuē dìng]
Meaning Naively thought holding hands was making a vow this highlights young pure views about relationships ...
稚子之手怎敢心牵
[zhì zi zhī shŏu zĕn găn xīn qiān]
Childlike hands how dare to hold a heart ? Implies innocence or naivety towards matters concerning ...