Understand Chinese Nickname
天荒地老v情比金坚v
[tiān huāng dì lăo v qíng bĭ jīn jiān v]
'Heaven and earth will turn to nothingness, but love is stronger than gold.' This name implies an undying love and devotion that lasts beyond mortal constraints.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情比金坚心比人美
[qíng bĭ jīn jiān xīn bĭ rén mĕi]
This phrase suggests love that is stronger than gold and a heart more beautiful than a persons outward ...
情比金坚
[qíng bĭ jīn jiān]
Love more solid than gold which describes a steadfast undying love or friendship something that ...
爱到海枯石烂天荒地老
[ài dào hăi kū shí làn tiān huāng dì lăo]
Means Love until the seas dry up the rocks decay heaven perishes and earth grows old It represents ...
有种情叫海枯石烂
[yŏu zhŏng qíng jiào hăi kū shí làn]
It means A kind of love exists that endures till the seas dry up and the stones decay representing everlasting ...
爱你爱到天荒地老如何爱你爱到地球自毁如何
[ài nĭ ài dào tiān huāng dì lăo rú hé ài nĭ ài dào dì qiú zì huĭ rú hé]
Love you until heaven and earth perish ; love you until the Earth destroys itself An extreme expression ...
你不爱我天诛地灭
[nĭ bù ài wŏ tiān zhū dì miè]
This translates to If you don ’ t love me heaven will destroy the earth It dramatically expresses ...
Love天荒地老Love海枯石烂
[love tiān huāng dì lăo love hăi kū shí làn]
Love Until Heaven Wears Thin and Earth Ages Love Until Sea Runs Dry and Stones Decay is an exaggerated ...
伴你到海枯石烂陪你至天长地久
[bàn nĭ dào hăi kū shí làn péi nĭ zhì tiān zhăng dì jiŭ]
Accompany You Until Seas Dry And Stones Rot And Until Heaven Ends And Earths Perishes It indicates ...
画地为牢囚人心天荒地老不分离
[huà dì wéi láo qiú rén xīn tiān huāng dì lăo bù fēn lí]
A deeply romanticized and solemn phrase which can be rendered as Marking Out A Jail Entraps Hearts ...