桃桃桃桃逃不了狸狸狸狸离不开
[táo táo táo táo táo bù le lí lí lí lí lí bù kāi]
This nickname uses a play on words in Chinese. “桃” (peach) sounds like '逃' (escape), and “狸”(raccoon dog) sounds similar to '离' (leave). It implies an interdependent relationship that cannot be easily escaped from, reflecting both intimacy and entanglement.