狸不开桃不走逃不开狸不走
[lí bù kāi táo bù zŏu táo bù kāi lí bù zŏu]
This name uses Chinese wordplay involving the animal raccoon dog ('狸 - liti') and peach trees ('桃 - tao'). Literally meaning “If a raccoon doesn’t open its mouth, I cannot leave nor does racoon go,” but likely symbolizes being stuck or trapped within a particular situation or emotion.