-
逃脫
[táo tuō]
Escape directly translates to escaping This could mean getting away from realitys constraints ...
-
困于情网
[kùn yú qíng wăng]
困于情网 can be literally interpreted as being caught in a web of romance or love entanglements It ...
-
困
[kùn]
Meaning trapped it simply conveys a feeling of entrapment or difficulty getting out of a particular ...
-
你是个局而我却入了迷
[nĭ shì gè jú ér wŏ què rù le mí]
The phrase means You are a trap and I am caught in it suggesting being irresistibly intrigued by someone ...
-
逃离伱的戏
[táo lí nĭ de xì]
Escaping From Your Drama This implies a wish to flee from complex dramafilled situations possibly ...
-
自投罗网
[zì tóu luó wăng]
This phrase literally means ‘ fall into a trap willingly ’ conveying the idea of voluntarily walking ...
-
想逃离你
[xiăng táo lí nĭ]
Translating directly to want to escape you this expresses the opposite desire : a need to flee or ...
-
陷进你的局
[xiàn jìn nĭ de jú]
Translated as Falling into Your Trap or Caught in Your Scheme this name indicates a willing submission ...
-
困着我锁住她
[kùn zhe wŏ suŏ zhù tā]
Implies feeling trapped together or restrained mutually indicating entanglements between the ...