-
苦的糖果色
[kŭ de táng guŏ sè]
This name contrasts the bitterness often symbolizing hardship or sad experiences with candy color ...
-
苦糖
[kŭ táng]
Translating into bitter candy juxtaposition of two contrasting concepts creates a sense of irony ...
-
苦里透甜
[kŭ lĭ tòu tián]
Slightly Sweet After Great Suffering It describes situations where sweetness comes through bitterness ...
-
我们像糖却甜到悲伤
[wŏ men xiàng táng què tián dào bēi shāng]
Translated as We ’ re like candy yet we become tragically sweet this indicates a bittersweet relationship ...
-
橘子糖甜到伤
[jú zi táng tián dào shāng]
This translates into something akin to Orange candy so sweet it hurts Often used as an analogy for ...
-
我们是糖甜到了悲伤
[wŏ men shì táng tián dào le bēi shāng]
The sweetness here represents love or relationships implying that even something sweet can turn ...
-
糖果没有那么甜眼泪其实那么咸
[táng guŏ méi yŏu nèi me tián yăn lèi qí shí nèi me xián]
Contrasts the illusion of sweetness symbolized by candy with the harsh reality of lifes bitterness ...
-
半颗糖苦了心
[bàn kē táng kŭ le xīn]
This implies having mixed feelings where half is sweet as candy while bitterness resides inside ...
-
吃着糖说心酸
[chī zhe táng shuō xīn suān]
Eating candy but still feels bittersweet describes experiencing sweet and bitter emotions at the ...