-
曾经以为
[céng jīng yĭ wéi]
This phrase implies a reminiscence of old times Often it is used to express regret or a bittersweet ...
-
怀念从前的却回不去了
[huái niàn cóng qián de què huí bù qù le]
Yearning for the Past But Its Gone : Expresses nostalgia for earlier times that cant be relived often ...
-
昨日的惆怅
[zuó rì de chóu chàng]
Literally translates to Yesteryears Woes or Regrets from Yesterday This could denote nostalgia ...
-
叹时今
[tàn shí jīn]
Lament Today expresses a feeling of nostalgia or dissatisfaction with the present time reflecting ...
-
嗟发久远
[jiē fā jiŭ yuăn]
This phrase combines several classical expressions that generally suggest lamenting longgone ...
-
以前的梦别去触碰
[yĭ qián de mèng bié qù chù pèng]
Suggests nostalgia or reminiscence over unfulfilled dreams or lost past aspirations It expresses ...
-
惆惘旧时
[chóu wăng jiù shí]
Translates into a kind of sad regret about the old times suggesting the person may be feeling nostalgic ...
-
那么年哪来那么多悲伤
[nèi me nián nă lái nèi me duō bēi shāng]
These words express doubt over having suffered so much sadness at a certain point in time then referring ...
-
往已
[wăng yĭ]
Could imply reflection on the past or things gone by expressing nostalgic or regretful ...