-
过了时间
[guò le shí jiān]
Past the time This implies a reflection on moments that have gone by expressing regret or wistfulness ...
-
可惜现在不是你
[kĕ xī xiàn zài bù shì nĭ]
It implies a sense of regret over lost romance or missed connections The phrase can convey nostalgia ...
-
遗憾到老了
[yí hàn dào lăo le]
Roughly translated as regrets lasting until old age this signifies longlasting remorse or dissatisfaction ...
-
怀念从前的却回不去了
[huái niàn cóng qián de què huí bù qù le]
Yearning for the Past But Its Gone : Expresses nostalgia for earlier times that cant be relived often ...
-
不见旧时
[bù jiàn jiù shí]
Means not seeing the past time implying longing for past moments or experiences that cant be relived ...
-
悔旧日
[huĭ jiù rì]
Means Regret over the past days It conveys remorse or melancholy about former times or things done ...
-
若回到曾前
[ruò huí dào céng qián]
Means if I could return to the past It implies longing or nostalgia for days gone by The individual ...
-
老来惋惜徒伤悲
[lăo lái wăn xī tú shāng bēi]
This name conveys regret later in life The phrase implies that its futile to feel sorrowful about ...
-
再怀念也回不去了
[zài huái niàn yĕ huí bù qù le]
Expresses nostalgia with regret acknowledging that although one misses the past it cannot be relived ...