-
因为距离所以陌生
[yīn wéi jù lí suŏ yĭ mò shēng]
It translates to Because of distance thus unfamiliarity It reflects a feeling where physical or ...
-
转身已陌路
[zhuăn shēn yĭ mò lù]
This conveys a sense of having drifted apart from someone such that even turning around to face them ...
-
轉身已陌路
[zhuăn shēn yĭ mò lù]
The term signifies estrangement It means that when one turns back what was once familiar has now become ...
-
很久了我们都不再说话了很久了我们都不再找对方
[hĕn jiŭ le wŏ men dōu bù zài shuō huà le hĕn jiŭ le wŏ men dōu bù zài zhăo duì fāng]
Translated as For Long We Havent Talked ; For Long We Haven ’ t Reached Out to Each Other this reflects ...
-
最熟悉的陌生人最陌生是熟悉人
[zuì shú xī de mò shēng rén zuì mò shēng shì shú xī rén]
This expresses feelings of estrangement from someone who once was close Despite being familiar ...
-
如今已疏远
[rú jīn yĭ shū yuăn]
Translated as Now Become Distant this reflects a sad realization that close relationships have ...
-
最终还是陌生了
[zuì zhōng hái shì mò shēng le]
This phrase implies that despite initial closeness or familiarity the relationship has ultimately ...
-
远离太久
[yuăn lí tài jiŭ]
Translates as having been too long away This reflects a sense of physical or emotional distance from ...
-
你和我就像是最熟悉的陌生
[nĭ hé wŏ jiù xiàng shì zuì shú xī de mò shēng]
This phrase represents the irony of being deeply familiar with someone but also feeling distant ...