Understand Chinese Nickname
他走了我留不住
[tā zŏu le wŏ liú bù zhù]
'He Went and I Couldn't Keep Him' expresses helplessness towards parting from loved ones, especially when separation is not by one's own choice or control, revealing regret and pain in losing a close relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我们只是走散了
[wŏ men zhĭ shì zŏu sàn le]
Reflecting a sense of loss after parting from someone It conveys that while the separation is regretful ...
爱人已走
[ài rén yĭ zŏu]
Expressing the pain of losing someone beloved implying separation due to death parting or emotional ...
离人莫挽离人难挽
[lí rén mò wăn lí rén nán wăn]
Fatefully Parted Lovers Hardly Held Back : Expresses deep regret over lost love or unfulfillable ...
别挽留让他走
[bié wăn liú ràng tā zŏu]
Let Him Go Don ’ t Try to Hold Back : Reflects a mindset of accepting separation or loss in relationships ...
怎非他不可
[zĕn fēi tā bù kĕ]
Why Cant I Let Go of Him : Represents the struggle of unreciprocated feelings or inability to move ...
没能拥抱你纵然很努力
[méi néng yōng bào nĭ zòng rán hĕn nŭ lì]
This reflects a sense of deep regret and helplessness in not being able to physically be with a loved ...
他说舍不得的舍得是舍的她说离不开的离开是离开
[tā shuō shè bù dé de shè dé shì shè de tā shuō lí bù kāi de lí kāi shì lí kāi]
He said that what he couldn ’ t part with was indeed given up ; she said that what she couldn ’ t leave ...
我以为多难舍难分
[wŏ yĭ wéi duō nán shè nán fēn]
I Thought We Would Never Let Go : Expresses the feeling of unexpected separation or parting despite ...
他离开我没有伤心只是不舍
[tā lí kāi wŏ méi yŏu shāng xīn zhĭ shì bù shè]
He left me I wasnt sad but just reluctant Instead of focusing on pain or sadness this sentiment expresses ...