Understand Chinese Nickname
她早已心飞他早已心碎
[tā zăo yĭ xīn fēi tā zăo yĭ xīn suì]
This evokes the sadness of unrequited love. It depicts two situations happening at once—one party having lost interest or moved on while the other experiences profound heartache as a result.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我有心你无情我失心你失忆
[wŏ yŏu xīn nĭ wú qíng wŏ shī xīn nĭ shī yì]
Describes a situation where one has intentions lovecare but the other party does not reciprocate ...
我爱的人爱了别人
[wŏ ài de rén ài le bié rén]
Portrays the sorrow of realizing your loved one loves another indicating heartache and potential ...
我还爱着你只是你不再爱
[wŏ hái ài zhe nĭ zhĭ shì nĭ bù zài ài]
Expressing onesided love where affection remains but is no longer reciprocated by the other party ...
你在我面前挥霍完温柔
[nĭ zài wŏ miàn qián huī huò wán wēn róu]
It expresses feeling used up and disappointed in love implying that all kindness and affection the ...
他不爱我还是赢走了我的心
[tā bù ài wŏ hái shì yíng zŏu le wŏ de xīn]
This expresses a bittersweet situation where despite not being loved back one ’ s heart is captured ...
痕空涕等前留语
[hén kōng tì dĕng qián liú yŭ]
It expresses complex sad feelings about unfulfilled past encounters where one party wanted to make ...
爱太深奈何情浅
[ài tài shēn nài hé qíng qiăn]
Loved too deeply but with too little affection in return It conveys a feeling of unrequited love where ...
我特特爱你可你不知道
[wŏ tè tè ài nĭ kĕ nĭ bù zhī dào]
An earnest expression of love where one party loves the other deeply while being uncertain or sure ...
毕竟你爱的是她不是我
[bì jìng nĭ ài de shì tā bù shì wŏ]
Expresses heartache because of unrequited love After all the one you love is her not me It reveals ...