她似梦却是命他似命却是梦
[tā sì mèng què shì mìng tā sì mìng què shì mèng]
Translated as 'She Is Like a Dream but Destined for Me, He Is Destiny but Feels Like a Dream', it illustrates a paradoxical situation in relationships or fate, highlighting how certain aspects feel surreal while others are meant to be.