他是我不能拥抱的阳光
[tā shì wŏ bù néng yōng bào de yáng guāng]
Translates to 'He is sunshine I cannot embrace', portraying that there’s someone who gives warmth and happiness but remains unattainable or out-of-reach like sunlight, highlighting feelings such as admiration mixed with frustration or regret when pursuing this ideal person. In other words, it's used to indicate yearning for someone who can bring light into one's life yet stays unreciprocating, distant.