她是命不是梦他似命却似梦
[tā shì mìng bù shì mèng tā sì mìng què sì mèng]
The name '她是命不是梦他似命却似梦' (Tā shì mìng bù shì mèng tā sì mìng què sì mèng) translates as 'She is fate, not a dream; he resembles fate but seems like a dream'. It suggests complex emotional ties where one person feels destined and tangible while another feels elusive like a dream.